Partager:  Add to Facebook  Tweet This  Add to Delicious  Submit to Digg  couriel
  Vous êtes ici : Accueil La page d'accueil du site  > Poèmes d'ici et d'ailleurs  > Pep PEPIÓ

 

NOTRE SÉLECTION DE POÈMES : Pep PEPIÓ

En tus ojos


amor fatigado
amor boquiabierto
el de la espera insensata

pudo mi mano
tocar la apariencia
y el desengaño… fue certeza

amor fatigado
amor boquiabierto
el de la espera insensata

pudo mi mano
tocar el desengaño
y la apariencia…fue certeza

fue hoy
cuando buscándome en tus ojos
encontré que ya no estaba

hoy el día es un dulce grifo dulce de él brotan
todas tus miradas
y las risueñas caricias
que con palabras cómplices
hacen los abrazos

ayer te vi

en la realidad necesaria escondo el secreto
y conjuro el temor
que durante la noche fue insomnio

hoy está el sol
nada temo
hoy el día es suave encantamiento
en él me quedo
ayer te vi

Pep PEPIÓ

Dans tes yeux


amour fatigué
amour bouche bée
celui de l'attente insensée

ma main a pu
toucher l'apparence
et la désillusion…fut certitude

amour fatigué
amour bouche bée
celui de l'attente insensée

ma main a pu
toucher l'apparence
et la désillusion…fut certitude

aujourd'hui
me cherchant dans tes yeux
je me suis rendu compte que je n'y étais pas

Ce jour m'apparaît comme un doux griffon
douce émanation de tes regards
et des caresses souriantes
qui accompagnent les baisers
avec des mots complices

hier je t'ai vu

je cache le secret dans la réalité nécessaire
et je conjure la crainte
qui durant la nuit fut insomnie

aujourd'hui le soleil est là
plus de crainte
aujourd'hui c'est le suave enchantement
dans lequel je demeure
hier je t'ai vu

Pep PEPIÓ

Tormenta otra vez tormenta


con lágrimas vanas
mi alma…imantada de ausencia
truena

la tormenta está aquí
en medio del insomnio…dejo la cama

camino por la casa
entro a los cuartos

de quien es esta casa?
sin hijos
sin vos

qué soledad me grita?
qué relámpago me asusta?

Pep PEPIÓ

Orage encore un orage


avec des larmes vaines
mon âme…aimantée par l'absence
tonne

l'orage est là
au milieu de l'insomnie… je laisse le lit

je me promène dans la maison
j'entre dans les chambres

à qui est cette maison 
sans enfants
sans toi ?

quelle solitude me pourchasse?
quel éclair m'effraie ?

Pep PEPIÓ

"Nous sommes tous - ô mon amour –
tellement de portraits intérieurs, tellement de paysages non vécus."
Elena PONIATOWSKA

Paisaje de Dos


trashumante ser es él
trashumantes 
sus retratos interiores
de mirar diáfano
de reir pristino

alado ser es ella
alados
sus paisajes no vividos
de abrazos y puntas de pié
que escalan
conquistan hombros

y al llegar…
se adueñan…a besos!
de su nuca

Pep PEPIÓ

Paysage pour deux


C'est un être transhumant
transhumants sont
ses portraits intérieurs
au regard diaphane
au rire originel

C'est un être ailé
ailés sont
ses paysages non explorés
par des étreintes
de la pointe des pieds
jusqu'aux épaules

et en fin de compte…
on se conquiert par des baisers
sur la nuque !

Pep PEPIÓ

Poematweet


le duele el aire
le dolía ya antes
cuando las risas empezaron a irse
y los vacíos fueron insalvables
y los encuentros eran de trámite breve
y las noches lavadas
y las risas ya se habían ido todas
y él se había ido todo

aire no la roces
aire está sin ser
aire no tiene luna

hoy su vida no es bella

Pep PEPIÓ

Poème Tweet


l'air l'oppresse
il l'oppressait déjà avant
quand le rire commença à la déserter
et le vide devint insurmontable
et les rencontres étaient formellement brèves
et les nuits mornes
et le rire n'existaient plus du tout
et lui, il s'en était allé

l'air, ne la frôle pas
l'air est sans âme
l'air n'a pas de lune

aujourd'hui sa vie n'est pas belle

Pep PEPIÓ

Poèmes traduits de l'espagnol par Maggy De Coster
Née à Buenos Aires (Argentine), Pep Pepió, est licenciée en Administration et Comptabilité publique. Poète, elle est très impliquée dans les activités littéraires tant en Argentine que dans plusieurs autres pays latino-américains comme le Pérou, la Colombie, le Brésil, etc. Depuis 1987, elle assure la promotion culturelle à travers la Commission Culturelle du Conseil professionnel des Sciences Economiques de la Province de Buenos Aires. Elle est actuellement Coordinatrice Internationale de L'Atelier Littéraire Sans Frontières d'Arequipa (Pérou).
La reproduction totale ou partielle des textes publiés sur cette page est strictement interdite sauf autorisation préalable de l'auteur.

Poèmes publiés sur le site internet lemanoirdespoetes.fr